Black Village

9781948830430.jpg
Open Letter
Lutz Bassmann, translated by Jeffrey Zuckerman
Buy Book

Tassili, Goodmann, and Myriam. Two men and a woman dressed in rags—former poets, and former members of a dystopian military service—walk the bardo, the dark afterlife between death and rebirth. The road is monotonous and seemingly endless. To pass the time, they decide to tell each other stories: bizarre anecdotes set in a post-apocalyptic world, replete with mutant creatures, Buddhist monks, and ruthless killers. The result is a mysterious, dreamlike series of events, trapped outside of time as we know it, where all the rules of narrative are upended and remade.

Lutz Bassmann is one of the heteronyms of French author Antoine Volodine. Black Village gives readers of science fiction and experimental literature another exciting look into “post-exoticism,” one of the most ambitious and original projects in contemporary literature.

9781948830430.jpg
Contributor Bio

Lutz Bassmann is one of French author Antoine Volodine’s numerous heteronyms belonging to a community of imaginary authors that includes Manuela Draeger and Elli Kronauer. Since 2008, Bassmann has authored five books, including We Monks & Soldiers (University of Nebraska). This is his second book to be translated into English.

Jeffrey Zuckerman is a translator of French and the Digital Coordinator at Music & Literature Magazine. His translations include Ananda Devi’s Eve Out of Her Ruins, Radiant Terminus by Antoine Volodine, and Jean Genet’s The Criminal Child. He has also contributed shorter pieces to Frieze, The New Republic, The NYRDaily, The Paris Review Daily, The White Review, and VICE. Jeffrey studied English literature and literary translation at Yale University, and has served as a judge for the PEN Translation Prize and the National Translation Award. He is a recipient of a PEN/Heim Translation Fund grant for his ongoing work on the complete stories of Hervé Guibert.

9781948830430.jpg
9781948830430.jpg