Every Minute Is First

Poems

9781639550906.jpg
Milkweed Editions
Marie-Claire Bancquart, translated by Jody Gladding
Buy Book

A penetrating and encompassing English-language translation from the celebrated French poet touching on death, domesticity, nature, language itself, and—always—the body.

French literary icon Marie-Claire Bancquart (1932–2019) is known for an uncanny inhabitation of the concrete, finding whole worlds, even afterlives, in daily instances and spaces. “If I could seize a little nothing / a bit of nothing,” she muses, “all things would come to me / those that dance / in its cloth.” The tiniest moments can be acts of utterance, defiance, communion, and immortality. Yet death does indeed appear in the everyday, though it’s more than a fact of existence. It is fiction as well, small cunning stories we create so we’re not merely waiting for it: “one sets / close by / the pot of orange flowers / the here and now / to block the view.”

Here, the infinitesimal has no end; the smaller life gets, the deeper and more carefully Bancquart has us pause to notice its offerings. Though for her “the body” is the surest, most trustworthy way of knowing, the mystery of language is often referenced, and reverenced. And translator Jody Gladding, an award-winning poet herself, beautifully carries forward Bancquart’s lifetime of distinctive work. Every Minute Is First is lean, lucid yet philosophical poetry, reflecting visceral life and experiential thought, walking in the dark with a light, lighting words—or alighting on them—in their own incandescent power to make the long-lived journey meaningful.

9781639550906.jpg
Contributor Bio

Marie-Claire Bancquart (1932–2019) is the author of Every Minute Is First and more than thirty other collections of poetry and several novels. In her lifetime she was the recipient of numerous prizes, including the Prix Supervielle, the Prix Max Jacob, and the Prix Robert Ganzo. Bancquart was also president of the French arts council La Maison de la Poésie and a professor emerita of the Université Paris-Sorbonne, where she taught French literature until her retirement in 1994. She lived in Paris for most of her life with her husband, Alain Bancquart, a musician and composer.

Jody Gladding is a poet and translator with five books of poems and forty translations from French by authors such as Roland Barthes, Jean Giono, Julia Kristeva, and Pierre Michon. She has published three previous books with Milkweed Editions, including her own poetry in the books Rooms and Their Airs and Translations from Bark Beetle as well as a translation of Geneviève Damas’s novel If You Cross the River, which was a finalist for the PEN Translation Prize. She has won the Whiting Award, Yale Younger Poets Award, and numerous others for her poetry and was a finalist for the 2004 French-American Foundation Translation Prize with Jean Giono’s The Serpent of Stars. Gladding has taught in the MFA in Writing Program at Vermont College of Fine Arts and has lived in France for extended periods over the last twenty-five years. Her most recent poetry collection is I entered without words. She lives and works in East Calais, Vermont.

9781639550906.jpg
9781639550906.jpg