Fontaine's Bawdy

Of Libertines, Louts, and Lechers

Princeton University Press
Jean de La Fontaine, translated by Norman R. Shapiro, illustrated by David Schorr
Buy Book

The "Contes et nouvelles en vers" of Jean de La Fontaine (1621-1695) were published at various times throughout his life, both before and after his celebrated "Fables," between 1664 and 1685, and even posthumously. In quite a different key from the more innocent "Fables," the "Contes" often threatened to get him in trouble with both Church and Academie. It was, indeed, the bawdy tales of Boccaccio, Rabelais, and other medieval and renaissance masters of ribaldry that inspired La Fontaine's "Contes," presented here in a chronologically and stylistically diverse selection translated by Norman R. Shapiro. This spirited recent translation, spanning the entire corpus, offers about half the tales, from early to late, in all their variety of lengths and poetic narrative forms. The mildly suggestive mingle with the frankly bawdy, while others would hardly raise a vicar's eyebrow. Yet all these gems from one of France's truly great poets, scrupulously faithful to the originals, are rendered with the spirit of his style, his subtle rhythms, cadences, rhymes, and delectable wit left intact.

More books by author