Reading Novels Translingually

Twenty-First-Century Case Studies

9781644698778.jpg
Academic Studies Press
Julie Hansen
Buy Book

This book examines how literary fiction depicts multilingual practices and incorporates them on the level of the text. Multiple languages surround us today, rendered more visible in the digital and globalized age. In literature, too, languages intermingle, often to striking effect. The early twenty-first century has seen a new fascination with the age-old phenomena of literary multilingualism and translation on the part of writers and readers alike. In case studies of contemporary novels by Rabih Alameddine, Olga Grushin, Olga Grjasnowa, Michael Idov, Zinaida Lindén, Andreï Makine, and Eugene Vodolazkin, as well as a new look at Leo Tolstoy’s nineteenth-century classic War and Peace, this book shows how reading can become a translingual process.

9781644698778.jpg
Contributor Bio

Julie Hansen is Associate Professor of Slavic Languages at Uppsala University and a specialist in comparative literature and Slavic literatures.

More books by author

9781644698778.jpg
9781644698778.jpg