The Blue House
Collected Works of Tomas Tranströmer
Nobel Prize-winner Tomas Tranströmer explores the personal and political, the ecological and existential, through poems that expand like the widening scope of a telephoto lens.
With slow strokes and subtle, rich lines, The Blue House: Collected Works of Tomas Tranströmer is evidence of a Nobel Prize-winning poet tracing the world with his pen. A stunning testament to an illustrious career, The Blue House gathers poems and writings from Tranströmer’s fourteen collections into a single book. Original Swedish sits alongside their English translations as Patty Crane translates his words into revelatory language acute in the understanding of human change and loss.
range from agile haiku to cinematic prose. Social phenomena are observed in rich detail—a “dictator’s bust” presiding over a train car of doomed passengers—and the collection is propelled by empathy and curiosity. Under Tranströmer’s watchful eye, no subject is overlooked: Milij Balakirev, the Russian composer; Nils Dacke, the Swedish peasant who led a rebellion against the king; and him, the stranger who forgets his name by the roadside. From the personal to the political to the existential, Tranströmer’s poems act as a telephoto lens, granting us reinvigorated access to the world we live in.
About the Author
Nobel Laureate Tomas Tranströmer was born in Stockholm in 1931, and studied literature and psychology at the University of Stockholm. A poet and psychologist who worked with disadvantaged youth, Tranströmer authored numerous full length poetry collections translated into more than fifty languages. He died in Stockholm in 2015.
About the Translator
Patty Crane is a translator and poet from Cape Cod. Her translations of Tomas Tranströmer have appeared in The New York Times, AmericanPoetry Review. Her first book-length Tranströmer translation, Bright ScytheCrane spent three years living in Sweden to work with Tranströmer and his wife, Monica, to translate and study his work, and, in 2019 received a MacDowell fellowship to continue translating Tranströmer’s poetry. She currently splits her time between Massachusetts and Vermont.