The Slaughterhouse of Dreams

Kasala for My Kaku

Phoneme Media
Fiston Mwanza Mujila, translated by J. Bret Maney, interviewer Antoine Wauters
Buy Book

A new poetic form from Fiston Mwanza Mujila, lauded author of novels Tram 83 and The Villain's Dance and poetry collection The River in the Belly.


The Slaughterhouse of Dreams is rooted in a traditional Congolese form of praise poem that ties together proverbs, myths, fables, and riddles into a recitation, accompanied by music. In Mwanza Mujila’s skilled hands, this oral tradition becomes a new multimedia form, kasala, set to the page while retaining the remarkable drama, emotion, and celebration of its performed root. In The Slaughterhouse of Dreams, multiple lyrical traditions create a hybrid world of different global spaces and layers of time. Within this world, everything is possible, real and surreal at the same time. With the rhythmic, frenetic energy found in his poetry, prose, and performances, Fiston Mwanza Mujila reanimates and simultaneously deconstructs ideas of the (post)colonial environment.

Contributor Bio

Fiston Mwanza Mujila was born in the Democratic Republic of Congo in 1981 and lives today in Austria. His debut novel, Tram 83, won the German International Literature Award and was longlisted for the International Man Booker and the Prix du Monde. His second novel, The Villain’s Dance, was a finalist for the National Book Award for Translated Literature. In addition to The River in the Belly, he is the author of the poetry collections Craquelures (2011) and Soleil privé de mazout (2016), and three plays, Et les moustiques sont des fruits à pépins, Te voir dressé sur tes deux pattes ne fait que mettre de l'huile sur le feu (2015) and Zu der Zeit der Königinmutter (2018). His writing responds to political turbulence in his native country and frequently foregrounds its debt to jazz.

J. Bret Maney is a literary critic and translator from French and Spanish. He is a recipient of several awards, including the 2020 Gulf Coast Translation Prize for his translations of Fiston Mwanza Mujila’s poetry and an International Latino Book Award and PEN/Heim Translation Fund Grant for his translation of Guillermo Cotto-Thorner’s novel, Manhattan Tropics (Arte Público, 2019), which he also co-edited. He is Assistant Professor of English at Lehman College, City University of New York.

More books by author