Tideline
Recent books translated by the translators have won or been finalists for the Man Booker International Prize, the Griffin International Poetry Prize, the PEN Poetry in Translation Award, the Northern California Book Award, and other notable prizes.
Translator Antonia Lloyd-Jones is the translator of Nobel Prize laureate Olga Tokarczuk.
Translator Mira Rosenthal is a past fellow of Stanford University's Stegner Fellowship.
Dąbrowska joins some of Poland's most renowned poets, including Zbigniew Herbert, Olga Tokarczuk, Adam Zagajewski, and Tomas Rozycki, as a winner of Poland's prestigious Kościelski Award.
Readers will see the Polish and English poems on facing pages.
Translator Karen Kovacik was Indiana's Poet Laureate from 2012-2014.
There's a growing awareness of Dąbrowska's talent as her work gets published in numerous U.S. publications, including the Brooklyn Rail, Harper’s, The Literary Review, The Los Angeles Review, Threepenny Review, and elsewhere.
The three translators loved the poet’s work so much that they decided to collaborate on a collection together.
Krystyna Dąbrowska of Poland’s most prestigious literary prizes, the Wisława Szymborska Award and the Kościelski Award. English translations of her work have been published in numerous U.S. literary journals, including Harper’s, The Harvard Review, The Brooklyn Rail, The Los Angeles Review,translated into sixteen other languages. She lives and works in Warsaw, Poland.