What Comes Back

9781556596841.jpg
Copper Canyon Press
Javier Peñalosa, translated by Robin Myers
Buy Book

Veering between past and present, between ecological destruction and human violence, What Comes Backis a search for what has vanished and what remains. 

Javier Peñalosa M.’s What Comes Backbearing the title “What Comes Back,” guide readers on a looping voyage where they are “orbited around the gravity of what had come to be”—the absence of Mexico City’s rivers, and other absences wrought by war, climate change, and forced migration. Rattled between ecological destruction and human violence, What Comes Back, what remains, is a desire to name the missing, to render belonging out of dispossession, endurance out of erasure—the spiritual urge toward connection and community.

9781556596841.jpg
Contributor Bio

Born and raised in Mexico City, Javier Peñalosa (he/him) is an award-winning poet, children’s book author, and screenwriter. He holds a BA in education and an MFA in creative writing in Spanish from NYU. His poetry collections include Los que regresan, which won the 2017 Xirau Icaza Poetry Prize, andLos trenes que partían de mí, which won the 2009 Enriqueta Ochoa National Poetry Award. Additionally, he has earned fellowships from the fundación para las letras mexicanas, Mexico’s Young Artists Program (FONCA), and the Immigrant Artist Program from the New York Fund for the Arts. As a screenwriter, he has contributed to many acclaimed films and TV series including Juana Inés, The Eternal Feminine,and Malinche. Currently, he is a member of the Writers Guild of America West and is at work on several collaborative, multidisciplinary projects.

Robin Myers (she/her) is a prolific Spanish-to-English translator and poet based in Mexico City. In 2019, she won the Academy of American Poets’ Words in Translation Contest, and she was longlisted twice for the 2022 National Translation Award. Her own poetry was selected by Matthew Zapruder for the Best American Poetry Anthology in 2022 and has appeared widely in journals such as Kenyon Review, Granta,andHarvard Review. Her recent book-length translations include Barilocheby Andrés Neuman, Copyby Dolores Dorantes, and The Dream of Every Cellby Maricela Guerrero. She received a 2023 National Endowment for the Arts Translation Fellowship for her in-progress translation of Like the NightInside the Eyesby David Lipara.

9781556596841.jpg
9781556596841.jpg