Where the Sea Stands Still
Unlike his contemporaries from the heady days of the Beijing Spring in the late 1970s – most of whom have either retreated into a very private poetry or stopped writing altogether – Yang Lian has gone on to forge a mature and complex poetry whose themes are the search for a Yeatsian mature wisdom, the accommodation of modernity within the ancient and book-haunted Chinese tradition, and a rapprochement between the literatures of East and West. His poems can be disturbing and strange, haunted as they are by the eerie ordinariness of life and death. But in the end it is a triumphant poetry, wholly engaged with the struggle to be alert to life, wholly engaged in the daily renewal, the search for that ‘shore / where we see ourselves set sail’. All the poems are presented in English and Chinese. Brian Holton also includes a fascinating memoir on translating Yang Lian as well as one sequence translated into Scots. Poetry Book Society Recommended Translation.
Yang Lian was one of the original Misty Poets who reacted against the strictures of the Cultural Revolution. Born in Switzerland, the son of a diplomat, he grew up in Beijing and began writing when he was sent to the countryside in the 1970s. On his return he joined the influential literary magazine Jintian (Today). His work was criticised in China in 1983 and formally banned in 1989 when he organised memorial services for the dead of Tiananmen while in New Zealand. He was a Chinese poet in exile from 1989 to 1995, finally settling in London in 1997. He now lives in Berlin. Translations of his poetry include four collections with Bloodaxe, Where the Sea Stands Still (1999), Concentric Circles (2005), Lee Valley Poems (2009) and Narrative Poem (2017), as well as his long poem Yi (Green Integer, USA, 2002), Anniversary Snow (Shearsman, 2019), and Riding Pisces: Poems from Five Collections (Shearsman, 2008), a compilation of earlier work. He is co-editor with W.N. Herbert of Jade Ladder: Contemporary Chinese Poetry (Bloodaxe Books, 2012), and was awarded the International Nonino Prize in 2012. Both Where the Sea Stands Still and Narrative Poem are Poetry Book Society Recommended Translations.